Transport morski towarów niebezpiecznych przewożonych w opakowaniach powinien odbywać się zgodnie z przepisami Konwencji SOLAS i Kodeksu IMDG. Jednakże przewóz między portami bałtyckimi regulowany jest w „Memorandum of Understanding for the Transport of Packaged Dangerous Goods in Ro-Ro Ships in the Baltic Sea”. Porozumienie Bałtyckie w skrócie ( Baltic MoU).
Państwa – strony Porozumienia Bałtyckiego (Baltic MoU) zezwalają na przewóz towarów niebezpiecznych na statkach ro-ro wykonujących przewozy w rejonie Morza Bałtyckiego.
Porozumienie Bałtyckie (Baltic MoU) pozwala na ładowanie do statków typu ro-ro jednostek transportowych ( kontenerów, pojazdów, wagonów) spełniających wymogi dotyczące konstrukcji, oznakowania lub użytkowania zgodne z wymaganiami ADR, RID lub Kodeksu IMDG. Oznacza to, że towary niebezpieczne mogą być klasyfikowane, pakowane, oznakowywane, ładowane oraz dokumentowane zgodnie z zasadami transportu lądowego.
Protokół ustaleń Baltic MoU został opracowany na początku lat 80 ubiegłego wieku z uwagi na bardzo duże różnice obowiązujące między zasadami transportu lądowego oraz transportu morskiego. Różnice te doprowadzały do sytuacji, że w czasie przewozu towarów niebezpiecznych z Helsinek do Hamburga dokumentacja oraz oznakowanie przesyłek musiało się zmienić 6 razy!
Na dzień dzisiejszy jednostka transportowo-ładunkowa ( CTU) spełniająca warunki bezpieczeństwa zgodne z przepisami ADR, chcąc przepłynąć statkiem typu ro-ro Morze Bałtyckie nie musi spełniać wszystkich przepisów Kodeksu IMDG.
Polska przystąpiła do porozumienia w 2002 roku i od tego czasu bierze czynny udział w pracach nad modyfikacją i uaktualnieniem przepisów. W styczniu 2018 roku weszły w życie nowe przepisy MoU.
m.in:
- Section 4 – wprowadza cykliczne, ewidencjonowane szkolenia dla nadawców oraz armatorów z tematyki transportu lądowego towarów niebezpiecznych ( ADR, RID).
- Section 8 – wprowadza zakaz przewozu luzem akumulatorów zaklasyfikowanych pod UN 2797, UN 2795, UN 2800 oraz UN 3028.
- Informacja o transporcie z wyłączeniem LQ i EQ nie wymaga już stosowania odpowiedniej formułki” Dangerous goods in limited and/or in excepted quantities od class(es)”.
( …)
Ważne jest żeby pamiętać, że przepisy porozumienia bałtyckiego są przepisami fakultatywnymi, nie ma obowiązku ich stosowania. Co więcej każdy z portów bałtyckich ma prawo stosować te przepisy bądź nie. Własnie z tego w treści porozumienia zawarte są adresy organów które mogą udzielić nam właściwych informacji.
Jak widać przepisy zmieniają się na bieżąco. Dlatego dla bezpieczeństwa i ekonomiki transportu warto korzystać z wiedzy i doświadczenia specjalistów. Niestety z mojego punktu widzenia transport morski towarów niebezpiecznych organizowany jest często chaotycznie. Myślę, że nowe przepisy dotyczące szkoleń spowodują zmianę w tej kwestii. Na pewno nowa filozofia bezpieczeństwa transportu będzie polegała na zmianie mentalności uczestników tego transportu. Wierzę w to, ponieważ obserwując moich studentów ( zwłaszcza tych pracujących) widzę faktyczne zainteresowanie tematem bezpieczeństwa.
Dla zainteresowanych :
Porozumienie Bałtyckie obowiązujące od 1 stycznia 2018 r.
Porozumienie Bałtyckie obowiązujące do 1 stycznia 2018 r.
Masz pytania lub wątpliwości dotyczące transportu towarów niebezpiecznych? Skontaktuj się ze mną.
Sylwia Zielińska Doradca ADR/RID/IATA-DGR/IMDG-Code
e-mail: sz@niebezpiecznalogistyka.pl
Stach
9 stycznia 2018Witam Pani Sylwio! W zasadzie to „porozumienie” nie dotyczy mojej działalności bieżącej, ale swego czasu zainteresowałem się tym – wersją wcześniejszą i „doczytałem się, iż nie dotyczy ono „obszaru wysokiej fali”. Ma pani może wersję polską porozumienia 2018?
Pozdrawiam serdecznie!
Sylwia Zielińska
9 stycznia 2018Dzień dobry Panie Stanisławie 🙂
Porozumienie w całości dotyczy Bałtyku. Natomiast o obszarze niskiej fali LWHA ( Low Wave Leight Area ) moga być dodatkowo stosowane opakowania lekkie metalowe zgodne z instrukcją pakowania R001. W Polsce obszarem niskiej fali jest jedynie obszar Świnoujścia.
Tego porozumienia tak samo jak przepisów IMDG nie ma w wersji polskiej – szkoda oczywiście.
Pozdrawiam
Sylwia
Stach
9 stycznia 2018Dzięki serdeczne! I stała się jasność! Co mi z tym obszarem „wysokiej fali”…?
Pozdrowionka!
Stach
10 stycznia 2018Witam Pani Sylwio!
Wiem, że „upierdliwym Ci jestem”, ale znalazłem w archiwach na „swym twardzielku” „Porozumienie Sztokholmskie” z lutego 1996r. (w języku polskim). Rozumiem, że nie ma ono nic wspólnego z „Porozumieniem Bałtyckim”?
Sylwia Zielińska
10 stycznia 2018A czy to porozumienie nie dotyczy przypadkiem stateczności awaryjnej statków? Jeśli to to porozumienie to z Porozumieniem Bałtyckim chyba nie ma związku 🙂 Faktycznie jednak porozumienie sztokholmskie jest po polsku na stronach sejmu. Poszukam MoU i jak znajdę po polsku to wyśle Panu link.
Pozdrawiam
Stach
11 stycznia 2018Ano, dotyczy… Dzięki za poszukiwania! Pozdrawiam!